Якщо назви населених пунктів маловідомі — їх варто вживати у називному відмінку, зазначив відомий мовознавець.
Олександр Авраменко пояснив, як правильно узгоджувати загальні назви з власними / колаж УНІАН, скріншот з відео, фото pixabay.com
В українській мові правильно вживати і «у місті Харків», і «в місті Харкові».
Відомий мовознавець Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку з 1+1» розповідав, що власні назви населених пунктів у поєднанні із загальними — село, селище, місто, можна узгоджувати із відмінком загальної назви або вживати в початковій формі, тобто у називному відмінку (Хто? Що?).
«Ось подивіться на дошку — «міста Харкова» — загальна назва у родовому відмінку (Кого? Чого) і власна у родовому. Так само можна — «міста Харків». Загальна назва у родовому…, а власна у називному… — «Харків», — поділився експерт.
Відео дня
Авраменко також порадив маловідомі населені пункти вживати у називному відмінку, особливо в документах, щоб не було плутанити.
Читайте також:
«Заховалося» унікальне взуття: головоломка для дуже уважних
Ось яка ви людина насправді: оптична ілюзія розкриє таємницю душі
Цікаві новини про українську мову — сьогодні це варто знати
Раніше Олександр Авраменко пояснив, як українською правильно називати популярні страви з яєць — «глазунья» і «яєчко всмятку».
Експерт зазначав, що рідною мовою «глазунью» необхідно називати «окатою яєчнею», а зварені не крутісінько яйця — рідкими або некрутими.